Grammatikalisch gesehen handelt es sich um eine Wirklichkeitsform des Verbums finden, das man aktuellerweise mit: „Ich habe (es) gefunden“, deuten kann.
Für den Sprachkundigen führt dieses Faktum zu einer Notwendigkeit.- Trotzdem spielt diese Aktion für den Einzelnen eine untergeordnete Rolle.
Im Krieg der Worte dagegen löst ein Ausspruch des Ministers Schäuble, der das Tun seines Amtskollegen Varoufakis naiv und unsinnig genannt haben soll nicht jene Entrüstung aus, die einer Gemeinschaft zugeordnet wird.
M I S C E L L A N E A
H
E
U
R
E
K
A
DIE
STEUERREFORM
Eine Reprise der Zeit:
MEINUNGEN UND ERKENNTNISSE ANDERER
und
von Emmo Diem
Die ursprünglich griechische Lautdeutung des
Heureka entspricht nicht präzise der phonetischen
Übertragung der Gegenwart.
Weiter >>>